写到潍坊旅游的英语作文(潍坊一日游英语)

谁能给我一个关于潍坊的英文介绍啊。。。很急~谢谢了!!

Weifang (simplified Chinese: 潍坊; traditional Chinese: 潍坊; pinyin: Wéifāng) is a prefecture-level city in central Shandong province, People's Republic of China. It borders Dongying to the northwest, Zibo to the west, Linyi to the southwest, Rizhao to the south, Qing to the east, and looks out to the Laizhou Bay to the north.
Weifang is a historical city with well known figures. Emperor Shun of the Three Sovereigns and Five Emperors period, the politician Yan Ying (晏婴) of the Spring and Autumn Period, the Confucian scholar Zheng Xuan of the Eastern Han Dynasty and the agriculturist Jia Simiao of the Northern Wei Dynasty were all from Weifang. Kong Rong, Fan Zhongyan, Ouyang Xiu, Su Dongpo, Zheng Banqiao, et al. have worked in Weifang historically. In more recent years, revolutionists, literateurs and artists, such as Wang Jinmei, Chen Shaomin, Wang Yuanjian, Wang Tongzhao, Zang Kejia are well known in China. Weifang also boasts of historical relics and other tourist sites, such as Shihu Garden (from the Late Ming and early Qing Dynasty), Fangong Pavilion (from the Song Dynasty), fossile sites (including dinosaur fossils, in Shanwang, Linqu), Mount Yi National Forest Park, Mount Qingyun and the Old Dragon Spring. Weifang is the world capital of kites. The woodcut new year’s paintings from Yangjiabu are well known.

Kite-flying is a traditional custom among the people in Weifang in spring time. The outstanding kite handicraft skills and the special atmosphere in Weifang is quite suitable for flying kites, making Weifang Kites more and more popular in China and abroad.

In 1984, the first International Kite Festival was held in Weifang. More than ten thousand kite fans attended the opening ceremony. People from eleven different countries and regions, including the United States and Canada, took part in the festival, flying kites. Since then, Weifang has held the International Kite Festival every year in April and is known as the “International Kite Capital” worldwide.[1]

Annual Broad of Yangjiabu (杨家埠木版年画), one of the three most famous Chinese folk paintings in history, began from the end of the Ming Dynasty. It reached the peak of its development ring the Qing Dynasty. People usually replace the old Annual Broads with the new ones on the eve of Spring Festival, which is the most important festival in China, in order to give blessings to the family and friends for the following year. The subjects of Annual Broad of Yangjiabu are various, which include flowers, beauties, landscapes, characters from myths and legends. The architecture skills such as concise lines and bright colors reflect the distinctive characteristics of people in Weifang.

Paper cutting in Gaomi (高密剪纸) has a long history for more than four hundred years. This widely spread handicraft has unique styles, such as strong contrast in color, straight and simple line and exaggerated outline. The characters mostly come from the dramatic stories, flowers and birds, as well as some fantastic symbols.

潍坊,拼音 Weifang,旧称潍县(英文 Weihsien)是中华人民共和国山东省下辖的一个地级市,位于山东半岛中部,面积15859平方千米,人口852万。为山东省几条重要铁路线和公路线的交汇处,是山东省的交通枢纽。拥有全国著名的两个蔬菜基地,为中国北方大型的蔬菜生产地之一。

被称为“世界风筝之都”,也称作鸢都。为国际风筝联合会组织总部所在地[9],也是“国际风筝会”(又称“风筝节”)庆典活动的固定举办地点[10]。

潍坊被称为“国际风筝都”,简称“鸢都”,其原因可上溯至春秋战国时期:
“鸢都”的“鸢”字,原意是指一种凶猛的大鸟[11]。《韩非子》记载墨翟曾“为木鸢,三年而成,蜚一日而败”[12]。这只“木鸢”就是世界上最早的风筝,距今已经有2400多年的历史。墨翟(公元前478-392年)为春秋战国时期的鲁山人,是诸子百家中墨家的代表人物,这鲁山就在今天的潍坊境内。在东汉蔡伦发明造纸术以后,才慢慢开始出现纸做的风筝,称为“纸鸢”。而“风筝”一词直到唐代才出现,晚唐时期,风筝上开始拴有用丝条和竹子做的响器(称为“竹笛”),放飞的时候风一吹动便会发出声音,因而有了“风筝”这个名字[13]。因墨翟于鲁山(今潍坊境内)发明并放飞世界上第一个风筝,所以潍坊被公认为风筝的故乡[14]。

潍坊自古即是有名的风筝制作地,明清时期潍坊的手工业非常发达,素有“南苏州、北潍县”之说,而其中最有名的就是风筝制作[15]。

1984年,在美国西雅图风筝协会会长大卫·切克列的建议下,潍坊举行了第一届“风筝会”,并于1985年改名为“国际风筝会”。

1988年,第五届“国际风筝会”上,西雅图风筝协会提议以潍坊为“风筝都”。各国风筝协会代表商议后一致通过,决定授予潍坊“国际风筝都”称号,并决定成立“国际风筝联合会”,总部设立在潍坊。[1

关于去潍坊旅行的英语作文及翻译。

Travel is a very good means of broadening a person's perspective.It makes you come into contact with different cultures,meet people of different colors and go through peculiar rites and ceremonies.Travelling much,you will not only enrich your knowledge and experiences,but also be aware of the vastness of nature.
Travel may also relieve person of boredom and gloom.Travel brings you enjoyment and attraction.It gives you a pleasant experience,which will disperse your boredom and make you forget whatever annoys you.

潍坊哪里有比较不错的英语学习班啊?

在潍州路上民生街与行政街中间有一条胡同,胡同的旁边是阿瓦山寨,胡同里大约20米左拐右一个专门的小院,里面是一个外教教的英语学校,从小孩到成人都有,很纯正的外语,教学条件很好!

麻烦一下用英文准确的翻译这个地址:中国山东省潍坊市奎文区...

Kuiwen District, Weifang City, Shandong Province; PR China

潍坊英语导游词

导游词要提到景点的独特之处,同时语法方面不能出错。

范文:

十笏园在山东潍坊市胡家牌坊街,很多游客慕名去参观,导游要做好十笏园的解说,介绍十笏园景点的历史典故给游客了解。下面是为大家带来的潍坊十笏园导游词,希望可以帮助大家。

中国清代园林建筑。又名丁家花园。因占地小,喻若十个板纺之大,故名。原为明清绅故宅。清光绪十一年(1885)潍县豪绅丁善宝购作私邸,修茸了北部3间旧楼,题名砚香楼,开挖水池,堆叠假山,始成花园。

1988年中华人民共和国国务院公布为全国重点文物保护单位。现存园址南北深70米,东西宽44米,占地3400平方米。

南部临街“倒座”一排,院内前部以水池为中心,四周配置四合式庭院。建筑轴线东、中、西3条,各布庭院三、四进不等。

东路主体建筑碧云斋原为丁氏居室;西路主体建筑诵芬书屋、深柳读书堂、秋声馆与静如山房等,为丁氏私塾和客房;中路为花园中心,十笏草画位于水池前,四照亭居于池中,砚香楼、北厅位于最后。

水池东岸堆叠半壁假山,山顶、山脚配置蔚秀亭、落霞亭、漪岚亭和稳如舟等亭舍;水池西岸经矩形游廊南通西跨院,北达春雨楼和砚香楼庭院。池岸以太湖石堆砌自然驳岸,将半壁山和游廊呈弧状连接一起。

三路共建亭、台、楼、榭24处,房舍67间。其中山顶落霞享为1949年以后增建。为突出砚香楼前的空间效果,对假山上下的四照亭、稳如舟、蓬莱三仙岛、蔚秀亭、漪岚亭、小沧浪享等建筑景点,均采取小尺度构筑。

在造景处理上,池东以墓拟自然景观为主,建筑为辅;池西则以建筑实景为主,仿自然驳岸叠石为辅,虚实呼应,富而不俗,是一处兼具江南、江北园林风格的私家小园。


写到潍坊旅游的英语作文(潍坊一日游英语)

Shihu Garden is located in Hujia Archway Street, Weifang City, Shandong Province. 

Manytourists will visit it. The tour guide will explain the Shihu Garden and introce the

historical allusions of the Shihu Garden attractions to the tourists.

The following is a tour guide from Weifang Shihuyuan. I hope it can help everyone.

Chinese Qing Dynasty garden architecture. Also known as Dingjia Garden. Because of its

small footprint, Yu Ruo is as big as ten plate spinnings, hence its name.

Originally the former residence of the gentlemen of the Ming and Qing Dynasties. In the

eleventh year of the Guangxu period of the Qing Dynasty (1885), Weixian gentry Ding

Shanbao purchased as a private residence, repairing 3 old buildings in the north, named

Wuxiang Tower, excavating a pool, stacking rockery, and turning it into a garden.

In 1988, the State Council of the People's Republic of China announced that it was a

national key cultural relics protection unit. The existing park site is 70 meters deep from

north to south, 44 meters wide from east to west, and covers an area of 3,400 square

meters.

A row of "inverted seats" facing the street in the south. The front of the courtyard is

centered on a pool, and a quadruple courtyard is arranged around it.

There are 3 building axes in the east, middle, and west, with three or four entrances to

each courtyard.

Biyunzhai, the main building on the East Road, was originally the Ding's room; the main

building on the West Road was the Shufen Bookstore, Shenliu Reading Hall, Qiusheng

Hall, and Jingru Mountain House, which were Ding's private houses and guest rooms;

The middle road is the garden center. The Shihu grass painting is located in front of the

pool. The Sizhao Pavilion is located in the pool, and the Huoxiang Building and the North

Hall are at the end.

The east bank of the pool is stacked with half-walled rockery, and the top and foot of the

pool are equipped with pavilions such as Weixiu Pavilion, Luoxia Pavilion, Yilan Pavilion

and Wenru Boat.

The embankment of Taihu Lake is piled with natural banks, connecting Banbi Mountain

and the veranda in an arc shape.

A total of 24 pavilions, platforms, buildings, and pavilions were built along the three

roads, with 67 houses. Among them, Luoxiaxiang at the top of the mountain was added

after 1949.

In order to highlight the space effect in front of the Huoxiang Tower, the architectural

attractions such as Sizhao Pavilion, Wen Ru Zhou, Penglai San Xian Island, Wei Xiuting,

Yilan Pavilion, Xiaocang Langxiang, etc. are built on a small scale.

In terms of landscaping, the east of the pond is mainly based on the natural landscape of

the tomb, supplemented by the building; the west of the building is mainly based on the

real landscape of the building, supplemented by the imitation of natural revetments. ,

Jiangbei garden style private small garden.

潍坊学英语去哪学?

有专业英语学校

介绍潍坊的英语句子

Weifang has a long history and a comprehensive humanism and culture. Yu Shun, the tribal leaders of primitive society, Yan Ying, the politician in the Spring and Autumn Period??Zheng Xuan, master of Confucian classics in the East Han Dynasty and Jia Sixie, the agriculturalist in the Northern Wei Dynasty were all from Weifang. Cultural celebrities such as Kong Rong, Fan Zhongyan, Ouyang Xiu, Su Dongpo and Zheng Banqiao etc. had ever been the praetor in Weifang. And a great multitude of revolutionists, litterateurs and artists, emerged in modern times, for example, Wang Jinmei, Chen Shaomin, Wang Yuanjian, Wang Tongzhao and Zang Kejia. Weifang has numerous scenic spots, historical sites and places of cultural interest. Shihu Garden, Fangong Pavilion, Shanwang fossils, dinosaur fossils, Mount Yi National Forest Park and Qingyun Hill are all well-known at home and aboard. Weifang kites, Yangjiabu wood-block New Year pictures, Gaomi Charcoal Painting and Gaomi Maoqiang Melody are included on the first list of state-level non-material cultural heritages.

自我介绍,大家好,我叫范文雷,来自山东潍坊,我喜欢旅游,所以我选择了旅游管理用英文介绍

Hello,everyone. I'm Fan Wenlei from weifang, Shandong province. I like travling very much, so I choose tourism management as my major.

我来自山东潍坊 用英语怎么说

可以用I am from Weifang city, Shandong province.如果你的坐标是山东潍坊,想更好的提高自己的英语水平,可以来阳光外语,疫情期间,我们可以网络视听和授课。

写到潍坊旅游的英语作文

Ma ville natale est Weifang. C'est une petite ville par rapport à d'autres villes comme Qing et Jinan. Mais, à mon avis, c'est ce point qui m'attire. Vivre dans une grande ville n'est pas aussi confortable que de vivre dans une plus petite, je n'aime pas les personnes vivant dans un endroit où une infinité de bruit, et ce n'est pas facile d'apprécier ma musique favorite, si je vis dans une grande ville. J'adore ma ville natale.

J'adore les cerfs-volants de la ville, qui sont célèbres dans le monde. J'adore l'ambiance ici, qui attire des millions d'étrangers chaque année.

Peu importe ce qui va se passer, mon amour pour ce lieu ne sera jamais changé.

赞 (6)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫