① 哪里可以找到武汉地铁2号线的英文广播词
地铁上面 LED显示屏有,播报英文的时候上面就有
② 可有能人知道地铁内广播的英语是怎么说的!(急)
列车到来时,解说员要说的话:ladies and gentlmen, pay your attention. The next train wiil come in.In order for your safety, Please step out of the yellow line for awaiting the train. Thank you.
到站专台要说的话属:The next station is TI YU Center. please be ready to get off the train.
③ 长沙地铁语音播报说的英文是什么
出发:
1/2号线是一个风格,比如(2号线/光达-长沙火车南站):
This train is bound for West Meixi Lake, the next station is South Railway Station. Dear passengers, may I have your attention please, for passengers transfering to the Line 4 and Maglev Express, please exit at South Railway Station. Please hold the handrail, give your seat to passengers in need. Thanks for your coopration.
3/4/5号线会把“本次列车开往XX”的英文与后面分开
例如完整报站:中:本次列车开往XX + 英:This train is bound for XX + 中:下一站XX......
到达:
(2号线/五一广场)
We are arriving at Wuyi Square. This station is a transfer station, the interchange for Line 1. Please get ready for your arrival and take your belongings. Please mind the platform gap when alighting.
其中新开通的3/5号线再换乘报站有区别,会改成“This station is a transfer station, and you can transfer to Line X”
(以上所有内容也是本人一直以来听出来的,如果有部队的地方还望其他人修改哈)
④ 广州地铁站里面播报的英文是怎样说的
比如二号线。完整版。
叮咚(铃声)。
汉语:本次列车开往嘉禾回望岗。 粤语:答本次列车开往嘉禾望岗。 英语:This train is bound for Jiahewanggang.
汉语:下一站:海珠广场。 粤语:下一站:海珠广场。 英语:The next station is Haizhu Square.
汉语:可换乘6号线 粤语:可换乘6号线。 英语:You can interchange with Line 6.
汉语:去往×××的乘客请准备。
汉语:列车即将到达海珠广场站,下车时请小心列车与站台之间的缝隙。
每种列车的报站都不一样的。
⑤ 急求地铁广播词,要中英文的
到站:Dear
passengers.we
are
now
at
dongfeng
square.Please
take
all
your
belongs
and
get
off
the
train
from
the
doors
on
the
left.
离开抄去下一站:Dear
passengers.This
train
terminates
at
kunming
south
railway
station.The
next
station
is
kunming
railway
station.please
move
inside
and
give
the
courtesy
seats
to
those
in
need.
换乘站
:
Passengers
to
the
direction
of
university
town
south,please
change
at
chunrong
station.
以上为
昆明地铁
站播音内容
⑥ 广州地铁站里面播报的英文是怎样说的
这个你可以看看广州地铁报站示例的网络
⑦ 哪位知道武汉轨道交通1号线,轻轨进站时广播说的英语,好像是什么“Deal passenger,th
Dear passengers,the train is driving in to the station please wait behind the yellow line。
亲爱的乘客们,轻轨马上就要进站。请在黄线后等待
⑧ 我想要动车和高铁上的中英文双语广播稿
我试着用给你中英文对照的答案,我不知道是我自己没有完全听准确,还是稿词本身就是这样的,我听出来的英文稿件语法上错洞百出,毫无章法。我这边的稿词是江浙沪大部分高铁上播放的,其他地方可能有所不同,一共有三段,一段是即将到站,一段是已经到站,还有一段是刚从一个站出发,分别如下:
女士们,先生们!前方到站是XX站,请下车的旅客提前整理自己的行李,做好下次准备,您下车时从列车运行方向的前部车门下车,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
女士们,先生们!XX(广告厂商冠名)号提醒您列车已经到达XX站,由于列车到站停车时间短,不是本站下车的旅客不要下车散步,列车停站时站台上不能吸烟,请给予配合。
Ladies and Gentlmen, we have arrived at XX station, as stopping here is very short, passengers don't have reached final destination, please don't get off for a walk. Also please(这个转折点我听了无数万套,实在不知所云,只能按照发音凑成两个单词),smoking is not allowed on the platform, thanks for your cooperation.
女士们,先生们!欢迎您乘坐XX号动车组列车,我代表动车组全体乘务人员向您问好,祝您旅行愉快,XX号提醒您,列车前方到站是XX站。女士们,先生们!本次列车是绿色环保无烟列车,车门设有烟雾报警器,为了您和他人的乘车安全,请不要在车上“用火具去吸烟”(用双引号标注的那段话没怎么听清楚),放置在行李架上的行李请确认摆放稳妥,以免物品坠落砸伤自己或其他旅客,为了保持车厢内设备设施功能良好,请您在使用时多加爱护,感谢您的合作。
Ladies and Gentlmen, welcome aboard XX(冠名厂商英文名),I would like to send our regards to you on behalf of all crew members, wish you have a pleasant journey, the next station is XX. Ladies and Gentlmen, you are taking is a green smoking-free train, it equips smoking detect. For your and others' travelling safety, please don't smoke within any area in the train. Please make sure your luggage on luggage rack has been laid safely, so that they are not fallen out of rack, and hurt yourself and other passengers. For keeping equipments and facilities have good functions, please be considerate when you use that, thanks for your cooperation.
写到这里,我有一些话要说。也许我听到的上述英文内容不一定完全准确,但是大致框架绝对是没有问题,各位看看这个英文稿词都是什么样的水平,怕是谷歌自动翻译器翻译出来的内容都比这些狗屁英文都好太多,彻彻底底的中式英语,害人不浅。泱泱铁路总公司里,我想英语水平远超于鄙人的肯定一大堆,却竟然能让如此粗制滥造的英文稿词播放在承载着中国梦的高铁上,真是令人大跌眼镜。在这等日常公共性服务上,政府部门却这般随意敷衍,怎能让国人相信其权威,怎能让老外喜欢咱中国,中国梦,不仅需要让高铁高速跑起来的硬实力,更需要高铁上广播听起来很专业的软实力!
⑨ 上海地铁里的英文报站广播说了哪些内容
欢迎您乘坐轨道交通号线,本次列车终点站富锦路,请为需要帮助的乘客让个座。下一站:上海南站,可换乘轨道交通3号线。需要换乘的乘客,请注意换乘列车的首末班车时间,以免耽误您的出行。下车的乘客请提前做好准备,从左边车门下车。
Next stop is Shanghai South Railway Station , you can transfer the metro Line4andLine10 , please get ready to Exit, from the left side.
到站:上海南站到了。请在屏蔽门完全打开后从左边车门下车,开门请当心,注意脚下安全。
We are now at Shanghai South Railway Station.
欢迎您乘坐轨道交通10号线,本次列车终点站新江湾城,需前往航中路方向的乘客请至龙溪路换乘,谢谢您的配合。下一站上海动物园,请为需要帮助的乘客让个座。下车的乘客请提前做好准备,下车的乘客请提前做好准备,从左边车门下车。
Next stop is Shanghai Zoo , please get ready to Exit, from the left side.
到站:上海动物园到了,请在屏蔽门完全打开后从左边车门下车,开门请当心,注意脚下安全。
We are now at Shanghai Zoo.
⑩ 地铁英文播报词300字(带翻译)
各位旅客早上(中午/下午)好!
本次由xxx开往xxx的地铁x号线已到站,有下车的乘客请带好自己的随身行李物品依次从右侧门下车。下一站是xxx站,要下车的乘客请提前做好准备。前往x线的乘客请做好准备谢谢您的合作,祝你旅途愉快!
Good morning (afternoon / afternoon), ladies and gentlemen!
This by XXX bound for XXX MTR X line No. had the station, passengers to get off please take your carry on luggage items sequentially from the right side of the door to get off. The next stop is XXX station, please get ready to get off the bus. Please get ready to X - thank you for your cooperation, I wish you a pleasant journey!