『壹』 高铁上别人打我电话,语音提示关机这正常吗
亲,这是正常来的,高速运行时自会频繁在不同基站之间切换,这种切换如果系统有些许延误的话就会断线。就是信号塔向你的手机发出的网络信号,以及你的手机向信号塔返回的数据,本质上就是一种波,叫“电磁波”。这就是发送信息需要长时间的原因。给朋友发微信,实际上是先发到一个离你比较近的信号塔,经过了很多个信号塔的传递之后,离你朋友比较近的那个信号塔才把这条微信发给他。也就是说,即便移动网络覆盖了高铁全线,你的手机也可能因为信号变化太快,来不及切换,会暂时失去连接。
『贰』 动车到站的语音提示
各位来旅客列车已经到达某某自站,请拿好您的行李和贵重物品,从列车前进方向右侧车门下车,下车时请注意列车与站台之间的间隙。
『叁』 我想要动车和高铁上的中英文双语广播稿
我试着用给你中英文对照的答案,我不知道是我自己没有完全听准确,还是稿词本身就是这样的,我听出来的英文稿件语法上错洞百出,毫无章法。我这边的稿词是江浙沪大部分高铁上播放的,其他地方可能有所不同,一共有三段,一段是即将到站,一段是已经到站,还有一段是刚从一个站出发,分别如下:
女士们,先生们!前方到站是XX站,请下车的旅客提前整理自己的行李,做好下次准备,您下车时从列车运行方向的前部车门下车,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
女士们,先生们!XX(广告厂商冠名)号提醒您列车已经到达XX站,由于列车到站停车时间短,不是本站下车的旅客不要下车散步,列车停站时站台上不能吸烟,请给予配合。
Ladies and Gentlmen, we have arrived at XX station, as stopping here is very short, passengers don't have reached final destination, please don't get off for a walk. Also please(这个转折点我听了无数万套,实在不知所云,只能按照发音凑成两个单词),smoking is not allowed on the platform, thanks for your cooperation.
女士们,先生们!欢迎您乘坐XX号动车组列车,我代表动车组全体乘务人员向您问好,祝您旅行愉快,XX号提醒您,列车前方到站是XX站。女士们,先生们!本次列车是绿色环保无烟列车,车门设有烟雾报警器,为了您和他人的乘车安全,请不要在车上“用火具去吸烟”(用双引号标注的那段话没怎么听清楚),放置在行李架上的行李请确认摆放稳妥,以免物品坠落砸伤自己或其他旅客,为了保持车厢内设备设施功能良好,请您在使用时多加爱护,感谢您的合作。
Ladies and Gentlmen, welcome aboard XX(冠名厂商英文名),I would like to send our regards to you on behalf of all crew members, wish you have a pleasant journey, the next station is XX. Ladies and Gentlmen, you are taking is a green smoking-free train, it equips smoking detect. For your and others' travelling safety, please don't smoke within any area in the train. Please make sure your luggage on luggage rack has been laid safely, so that they are not fallen out of rack, and hurt yourself and other passengers. For keeping equipments and facilities have good functions, please be considerate when you use that, thanks for your cooperation.
写到这里,我有一些话要说。也许我听到的上述英文内容不一定完全准确,但是大致框架绝对是没有问题,各位看看这个英文稿词都是什么样的水平,怕是谷歌自动翻译器翻译出来的内容都比这些狗屁英文都好太多,彻彻底底的中式英语,害人不浅。泱泱铁路总公司里,我想英语水平远超于鄙人的肯定一大堆,却竟然能让如此粗制滥造的英文稿词播放在承载着中国梦的高铁上,真是令人大跌眼镜。在这等日常公共性服务上,政府部门却这般随意敷衍,怎能让国人相信其权威,怎能让老外喜欢咱中国,中国梦,不仅需要让高铁高速跑起来的硬实力,更需要高铁上广播听起来很专业的软实力!
『肆』 如何看待高铁动车上的中英文提示语音
很好的(英文我还跟读过……)
『伍』 动车高铁始发语音播报内容是什么
各位旅客朋友大家好,欢迎乘坐本次列车,本次列车是Gxxxx次列车,由xx开往xx,本次列车乘务版组全权体工作人员为您提供全方位自助式服务,列车全列禁烟,如有违反者,乘警将依据铁路安全管理条例依法进行处罚。下一站xxx。
『陆』 乘高铁时,微信视频聊天是不是有影响,语音聊天是不是不清楚
高铁里面,移动网络的信号不是太好,如果是平原地方还要强一点,要是在山地,那完全没有什么信号,高铁里上网已经很慢,视频聊天情况更差,语音聊天也比较差,就算打字也有可能没有发送出去。
『柒』 高铁快到站了我在和对象打电话 不想让她知道 高铁上的语音播报响了他
应该会听的到的,其实你如果想给他惊喜,他就算知道了也没什么的,反而会更受感动的
因为他听到了
他知道你做了这么多
『捌』 动车高铁始发语音播报内容
动车高铁始发语音播来报内容:各位旅客自朋友大家好,欢迎乘坐本次列车,本次列车是Gxxxx次列车,由xx开往xx,本次列车乘务组全体工作人员为您提供全方位自助式服务,列车全列禁烟,如有违反者,乘警将依据铁路安全管理条例依法进行处罚。下一站xxx。
(8)高铁上语音扩展阅读:
动车高铁始发语音播报的主要形式为在播报常规地铁广播内容前,植入广告主名称,以广告主的名义进行到站提示、方向提示、出入口提示或安全提示。
具体分为“动车高铁始发语音播报语音提示广告”和“动车高铁始发语音播报语音导向广告”两种类型。
1、高铁语音提示广告,是插播在站台广播之中,在站台或车厢预告即将进站的列车方向及安全提示的商业提示广告,形式为在常规播报内容前植入广告主名称。此种媒体类型十分适合品牌客户冠名,主要传播诉求为告诉受众“我来了”。
2、高铁语音导向广告,则是在乘客抵达目标站点、步行出站的过程中,对其进行提示与引导的语音播报。通过车厢和站厅的全方位引导。
『玖』 高铁乘务员的报站语
各位旅客,列车前方站是本次列车的终点站**车站,请大家将行李物品准备好,不要把东西遗忘在列车上。一路上大家对我们的工作给予了大力支持,我向大家表示感谢,欢迎您下次再乘坐我们的列车。最后,请大家带着美好的祝福下车,把宝贵的意见留给我们,谢谢。
高铁始发语音播报内容:
各位旅客朋友大家好,欢迎乘坐本次列车,本次列车是Gxxxx次列车,由xx开往xx,本次列车乘务组全体工作人员为您提供全方位自助式服务,列车全列禁烟,如有违反者,乘警将依据铁路安全管理条例依法进行处罚。下一站xxx。
(9)高铁上语音扩展阅读:
在中国人的心灵深处,铁路有着特殊的意义。铁路是人们生活方式和集体记忆的一部分。对很多人而言,铁路的这一头是家乡,那一头则是梦想。看着高铁乘客的笑脸,“上了车就向着家出发”的感觉真真切切。铁路还记录着国家的发展步伐。
无数铁龙穿越大山、飞架大河,轨道不断伸展,在神州大地上奔流不息,激荡着永不停息的蓬勃活力。从售票窗口排出几公里的队伍,到如今在手机上划动就可以买票,从绿皮火车满载着对远方的想象与渴望,到如今高铁让人们轻松实现异地工作安排,每一个平凡个体生长的空间和奋斗的节奏,就这样跟随着国家的脚步而不断向前。
铁路跑得再快、再远,最终还要抵达人心。随着一系列新线路投入运营,一些闭塞的地方有了出路,越来越多的人有了去远方追逐梦想的机会,也有了更为便捷的回家之路。飞速延伸的中国铁路,只为拉近追梦的路、缩短回家的路。
路路相通,连接每一个梦想。今日中国高铁,是将落后地区纳入全国高铁网的扶贫线,是沿线居民的幸福线,也是催生新梦想的地平线。春运即将来临,离家更近,也离梦想更近。