我想去普罗旺斯和巴黎的翻译是:什么意思
我想去普罗旺斯和巴黎的翻译是:I want to go to Provence and Paris
你去过巴黎的普罗旺斯吗?翻译
巴黎并没有什么provence provence在南法
我想去巴黎旅行,因为我喜欢埃菲尔铁塔 翻译 不要网上的
i‘d like to travel to paris,because i really love the Eiffel Tower . i‘d like to travel to paris, for loving the Eiffel Tower .
请高手帮忙翻译一段话,关于“普罗旺斯”书本导读的
可翻完了,不过有几处都有点勉强,楼主需要再揣摩一下,有些地方还是生硬:) 每个夏天,梅莱都会飞到伦敦待两三个星期,享受地中海的阳光。他像他们许诺总有一天他们会到普罗旺斯生活。“我们谈起过这个”梅莱在《普罗旺斯的一年》中写道。“在那些漫长的冬日和盛绿的夏日,我们像上了瘾似的看/欣赏那些集市和葡萄园的图片,然而现在,令我们惊奇的是,我们做到了(我们真地来到这里了)” 他们很快发觉,在这个他们选择的家乡里,当他们开始适应乡村生活节奏,当地人嗜好,以及那些他们只在法语磁带里听过的语言时,总会有许多惊喜。 统治着北部生活的紧张感,也屈服于南部的这种平稳而温和的步伐。他们房子的装修比预期的长了几个月,但是,冬天没有厨房墙面,供暖和电的不便完全被工人的幽默,热情,和完美的技术弥补了。到村里例行公务的差事给他们创造了机会,去观摩众议院热烈的讨论,欣赏街巷对话中那些迷人的手势,或是听老居民们在酒馆里边砸吗着pastis(法国茴香酒,从字典里查的不一定对),边谈论天气,历史,游客趣事和地方丑闻。无论是在自己或邻居家,或在那些家庭经营的路边小饭馆吃饭,都是对普罗旺斯庄稼丰收,美味葡萄酒,那从翡翠绿到透明黄的橄榄油的庆祝。(这句自觉译的很勉强,还需要揣摩) 梅莱的好奇心,敏锐的观察力,及有点怪异的幽默感都与他的故事和他对当地人的描述有某种共鸣。从那个喜欢讨论哲学的水管工人,到从那个从寒冷的北方来的不受欢迎的客人都体现着这些。这本书对那些想要去普罗旺斯的人提供了很多提示和建议。但是梅莱的天才在于,他可以让我们不离开舒适的躺椅,手捧书本,就能感受到世界那个角落的美景和花香。
我想8到9月份去法国旅游,想找一个在当地的翻译,会中文会法文的,日薪,价格理想
太多了 留法华人做这个的太多了!巴黎的相对便宜,全法的有的还可以包车 价格你们自己商定。先看看你是什么需求,我可以介绍我以前同学给你做翻译。
英文翻译:我想去我想去的地方
I want to go where I want to go.
翻译 法国人之所以浪漫,是因为它有普罗旺斯
France people are romantic, because it is Provence
帮忙翻译一遍关于普罗旺斯的作文。
My dream is to go to Provence.Provence was a province of the Roman Empire, the English abbreviation PACA, is now a region in southeastern France, Provence is the European city of the "Knight". There are many valleys, castles, mountains, which is a quirky, full of mystery. May each year, the Earth covered lavender, the air is always filled with Lavender fragrance. This unique natural aroma is elsewhere are not easily experience. Lavender-lavender, it waits for the "flower of love", it looks like it's place as the romantic feelings, there is a beautiful love story. In addition, the Provence of cheese and wine.If you are on the way "of mysterious, beautiful surprise, might as well go there and take a look!
有机会我也想去巴黎的翻译是:什么意思
翻译: Once I have any chance, I also want to go to Paris.
普罗旺斯用日语怎么翻译
プロヴァンス 唏望岢苡帮助伱!!!