北京地铁英文版(北京地铁常用英语翻译)

『壹』 北京地铁内的英文

各线来都不一样
我有自一个音库(环线),你要要我可以给你发过去
大概是Welcome
to
subway
line
X
the
next
station
is
XXX
please
get
ready
for
your
arrival
XXX
is
treansurver
station
passenger
for
line
X
please
get
ready
for
your
arrival

『贰』 北京地铁现状 英文版

北京地铁现状
Status quo of Beijing subway

北京地铁现状
Status quo of Beijing subway

『叁』 北京地铁常用英语翻译

1、Please stand in brake machine outside
2、Please wait a moment
3、The toilet is broken, without toilets in the station , B mouth out above have toilets
4、Ticket valid on this site subway

『肆』 求关于北京地铁详情的简介,英文的!

北京地铁是中国第一条地下铁道,1969年10月北京地铁第一期工程投入试运营,目前,北京地下铁道现总长41.6公里,30个运营车站,客运量日平均125万人次,北京地铁的满载率和单车运行均居世界第一。

http://www.yizlife.com/NewsView.asp?id=997

『伍』 北京地铁报站时的英语都是什么呀

北京地铁报站英语

1、首先,进入地铁,坐电梯:

Please stand firm and hold the handrail. 请站稳扶好。

这句话通常也写在电梯旁边,Handrail是一个由hand和rail组成的复合词,顾名思义,就是电梯扶手的意思。

2、Passengers with bulky items, please use the lift.

携带大件行李的乘客,请使用升降电梯。bulk为名词,指体积,而bulky是形容词,体积大的意思。

3、接下来,进站之后:

The train bound for Zhongguancun is arriving; please keep away from the screen door. 开往中关村的列车即将进站,请远离屏蔽门。

4、到站:

The next station is Beijing Railway Station.Please get ready for your arrivl. 列车运行前方是北京站,下车的乘客请提前做好准备。

We are arriving at Beijing Railway Station.北京站到了。

5、换乘车站

The next ststion is Chongwenmen.Please get ready for your arrivl.Chongwenmen is change station.Passenger can take the subway line.列车运行前方是崇文门站,下车的乘客请提前做好准备。各位乘客,崇文门站是换乘车站,换乘地铁5号线的乘客,请从崇文门站下车。

5、到站:

We are arriving at Chongwenmen station.崇文门站到了。

(5)北京地铁英文版扩展阅读:

通用报站格式

本次列车终点站为XX。

(英语)The destination of this train is XXX.

下一站:XX,可换乘 X号线。

(英语)The next station is XXX ,the interchange with line X,please exit the train to the X.

其他车站

下一站:东山口,可换乘六号线。

(英语)The next station is Dongshankou,the interchange with line 6.

公园前站

下一站:公园前。

(英语)The next station is Gongyuanqian.

请从列车前进方向的右门下车,中部楼梯换乘2号线。

(英语)Please exit the train to the right, to transfer to line two, please take the stairs in the middle of the platform.

下一站是本次列车的终点站:广州东站,可换乘3号线。

(英语)The next station is Guangzhou East Railway Station, the terminal of this journey, and interchange with line 3.

『陆』 北京地铁上的英文广播 国贸是换乘..GuoMao is a transfer station...接下来是啥

The next station is Guomao, please get ready for your arrival.
Guomao is a transfer station, passagers for Line10 please get ready to get off.

列车运行前方是国贸站,下车的乘客请提前做好准备。
国贸是换乘车站,去往内双井、金台容夕照方向的乘客,请您在国贸站下车,延换乘通道,换乘地铁10号线列车。

希望对您有帮助!

『柒』 北京地铁的语音报站谁能告诉我,那些英文

报站来:The next station is ***,please get ready for you arrive.
前方到站是***,请准备下车自。
到站时报站:We are arriving at ***.
***到了。
换乘站:interchange 或 transfer
方向:东east 西west 南south 北north
1号线:Line 1
环线:Loop Line
八通线:BATONG Line
13号线:Line 13
特殊的站名:
国贸:International Trade Centre
传媒大学:Communication University of China
北京站:Beijing Railway Station
雍和宫:YONGHEGONG Lama Temple
军事博物馆:Military Museum
八角游乐园:BAJIAO Amusement Park

『捌』 关于北京地铁中的英语翻译!

翻译,有些时候需要考虑到“信、达、雅”,不能照着字面翻译,那样就成了Chinese English。 第一句mind the gap就像内mind your step/head一样,都是当心什么什容么的意思,比较地道。第二句watch your hand,直译为“小心你的手”,也许在中国人眼中这样不太合理,因为没把“夹”翻译出来,但是也许在老外眼中,这么翻译就是比较好的
不知道这样解答你满意么

『玖』 北京地铁10号线英文广播没听清……求英语帝

我也困惑了几年了.感觉是 The train far fu(???) xxxxx :-), 或者 the train far from......但是也解释不通。。。

赞 (6)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫